Manuscritos Kanjur mongols

Os 108 volumes de Kanjur mongol (texto canónico budista) se prevé que se publique para 2022 baixo a Misión Nacional de Manuscritos.

O Ministerio de Cultura asumiu o proxecto de reimpresión de 108 volumes de Kanjur mongol baixo a Misión Nacional para Manuscritos (NMM). O primeiro conxunto de cinco volumes de Kanjur mongol publicados baixo o NMM presentouse ao presidente da India, Shri Ram Nath Kovind, con motivo do Guru Purnima, tamén coñecido como Día do Dharma Chakra, o 4.th Xullo de 2020. A continuación, o ministro de Estado (encargado independente) do Ministerio de Cultura e o ministro de Estado (encargado independente) do Ministerio de Turismo, Shri Prahlad, entregoulle un conxunto ao seu Excelentísimo señor Gonching Ganbold, embaixador de Mongolia na India. Singh Patel en presenza do ministro de Estado para Asuntos das Minorías, Shri Kiren Rijiju.

PUBLICIDADE

Espérase que todos os 108 volumes do Kanjur mongol se publiquen en marzo de 2022.

O ministro de Pime da India, Sh. Narendra Modi no seu discurso con motivo do Dhamma Chakra expresou: "neste día de Guru Poornima, rendemos homenaxe ao Señor Buda. Nesta ocasión preséntanse ao Goberno de Mongolia as copias do Kanjur mongol. O Kanjur mongol é moi respectado en Mongolia".

A Misión Nacional de Manuscritos foi lanzada en febreiro de 2003 polo Goberno da India, dependente do Ministerio de Turismo e Cultura, co mandato de documentar, conservar e difundir o coñecemento conservado nos manuscritos. Un dos obxectivos da misión é publicar manuscritos raros e inéditos para que o coñecemento neles se difunda entre investigadores, estudosos e público en xeral. Baixo este esquema, a Misión asumiu a reimpresión de 108 volumes de Kanjur mongol. Espérase que todos os volumes se publiquen en marzo de 2022. Este traballo realízase baixo a supervisión do eminente profesor académico Lokesh Chandra.

Kanjur mongol, o texto canónico budista en 108 volumes, considérase o texto relixioso máis importante de Mongolia. Na lingua mongol "Kanjur" significa "Ordenes concisas", as palabras do Señor Buda en particular. Os budistas mongoles teñen unha gran estima e adoran o Kanjur nos templos e recitan as liñas de Kanjur na vida diaria como un ritual sagrado. Os kanjur gárdanse case en todos os mosteiros de Mongolia. O kanjur mongol foi traducido do tibetano. A lingua do kanjur é o mongol clásico. O kanjur mongol é unha fonte de proporcionar unha identidade cultural a Mongolia.

Durante o período socialista, os xilógrafos foron entregados ás chamas e os mosteiros quedaron privados das súas escrituras sagradas. Durante 1956-58, o profesor Raghu Vira obtivo unha copia en microfilme dos raros manuscritos Kanjur e levounos á India. E, o Kanjur mongol en 108 volumes foi publicado na India na década de 1970 polo profesor Lokesh Chandra, antigo membro do Parlamento (Rajya Sabha). Agora, a presente edición está a ser publicada pola Misión Nacional de Manuscritos, Ministerio de Cultura, Goberno de India; no que cada volume terá unha lista de contidos indicando o título orixinal do sutra en mongol.

A interacción histórica entre a India e Mongolia remóntase a séculos atrás. O budismo foi levado a Mongolia por embaixadores culturais e relixiosos indios durante a era cristiá primitiva. Como resultado, hoxe en día, os budistas forman a denominación relixiosa máis grande de Mongolia. A India estableceu relacións diplomáticas formais con Mongolia en 1955. Desde entón, a esmagadora relación entre ambos os países alcanzou un novo auxe. Agora, a publicación do Kanjur mongol polo Goberno da India para o Goberno de Mongolia actuará como símbolo da sinfonía cultural entre a India e Mongolia e contribuirá ao fomento das relacións bilaterais durante os próximos anos.

***

PUBLICIDADE

Deixar unha resposta

Por favor, introduce o teu comentario.
Introduce aquí o teu nome

Por seguridade, é necesario o uso do servizo reCAPTCHA de Google que está suxeito a Google Política de Privacidade Condicións de uso.

Acepto estes termos.